
馬澤爾在接受媒體采訪時(shí)稱,他對(duì)瓦格納歌劇《指環(huán)》的改編,沒(méi)有任何一個(gè)音符
是他自己添加的,所有的內(nèi)容都來(lái)自瓦格納的原作,所有的主題和動(dòng)機(jī)也都來(lái)自瓦格納。
(記者 姜妍)馬澤爾將在5月4日和5日兩晚指揮瓦格納歌劇《尼伯龍根的指環(huán)》。在為這部作品接受北京媒體的采訪時(shí),馬澤爾稱,自己從今往后如果再指揮當(dāng)代作曲家的新作品時(shí),不會(huì)指揮年齡超過(guò)25歲的作曲家作品。
在與慕尼黑愛樂(lè)排練前,馬澤爾抽空分享了他多年前改編《指環(huán)》的心得。1965年至1971年,馬澤爾在柏林德意志歌劇院任音樂(lè)總監(jiān),出于一些政治原因,二戰(zhàn)后德國(guó)幾乎沒(méi)有劇院上演瓦格納的作品。而馬澤爾認(rèn)為應(yīng)該把瓦格納的音樂(lè)重新帶回德國(guó)。所以在1960年,馬澤兒接受了拜羅伊特音樂(lè)節(jié)的邀請(qǐng),指揮了《羅恩格林》,1968年他再次受邀,作為外國(guó)人第一次指揮了《指環(huán)》。
幾年后,Telarc公司邀請(qǐng)馬澤爾進(jìn)行《指環(huán)》的濃縮版改編,他進(jìn)行三次嘗試,與柏林愛樂(lè)一起完成了濃縮版《指環(huán)》,成功將14個(gè)小時(shí)的原作濃縮在80分鐘內(nèi),當(dāng)時(shí)50萬(wàn)張唱片也銷售一空。




