
上世紀六十年代的觀眾大都看過一部黑白電影《冰山上的來客》,片中的音樂歌曲以其濃郁的塔吉克風情,深受人們的喜愛。到今天,已經(jīng)五十一年了,再次觀看時,人們依舊會感動流淚,為什么?它歌頌了英雄為祖國的奉獻和犧牲,歌頌了純潔的愛情,歌頌了各民族的團結,因此使人久久不能忘懷。它也是我父親雷振邦電影音樂的代表作之一。
兩年前,國家大劇院邀請我把這個電影故事改編成歌劇。初想覺得不難,故事情節(jié),主題音樂都是成熟的,只要順下來,就可以完成。但提筆后卻有許許多多要思考解決的問題。電影內(nèi)容復雜,必須交代清楚的情節(jié)很多,因為有些年輕觀眾沒看過老電影。電影用幾個鏡頭和臺詞就可闡述明白,而歌劇表達方式和電影有所不同,如何刪繁就簡,加強音樂的戲劇性、抒情性?電影中只有六首插曲,還要補充兩個小時的音樂,否則怎是歌?。?br />
八年前,為同名電視劇作曲時,我曾三次登上帕米爾高原,來到塔什庫爾干,重走了父親五十二年前的采風路。
當年,他乘飛機,火車,汽車,郵車,毛驢,輾轉半個多月才到了塔吉克自治縣,住在老鄉(xiāng)家,搜集民族民間音樂。他在文章中寫:“影片中《花兒為什么這樣紅》就是把一首塔吉克舞曲的速度放慢,并根據(jù)歌詞需要,加工而成的。我坐在柔軟的炕毯上,抬頭是水晶般的冰山,遠看是遼闊的草原,傳來牧羊人的歌聲,嚼著噴香的馕,喝著濃濃的奶茶,聽著熱瓦普,看著剛勁英武、美妙多姿的塔吉克舞蹈,分享著牧民的喜悅“。這些來自生活的曲調(diào),就是我寫《冰山》的種子。
——雷蕾
2014年12月
