(記者 韓軒)對于小說《這里的黎明靜悄悄》和根據(jù)它改編的電影,大多數(shù)中國觀眾都非常熟悉。如今,這部伴隨幾代人長大的作品即將推出首個歌劇版。11月5日至8日,由編劇萬方、作曲家唐建平、導(dǎo)演王曉鷹等歷時兩年多聯(lián)袂打造的原創(chuàng)歌劇《這里的黎明靜悄悄》將在國家大劇院進行首輪演出。
“我一生中看過的小說無數(shù),看過但難以忘記的倒可以數(shù)得出來,《這里的黎明靜悄悄》就是其中的一部?!比f方說,這部講述前蘇聯(lián)衛(wèi)國戰(zhàn)爭中五位年輕女戰(zhàn)士為保家衛(wèi)國犧牲生命的故事,是她心頭揮之不去的俄羅斯情結(jié),“當時的我把故事中的幾個女主人公當作英雄來崇敬,但現(xiàn)在再看,心中更多是難過。”因此,她在歌劇作品的改編中更加注重女性心靈對生命、對美的向往,“然后再把她們推到戰(zhàn)爭中,強化美好與殘酷的對比?!?/p>
不過萬方的改編卻讓作曲家唐建平有點犯難?!耙酶鑴∫魳繁憩F(xiàn)人性美,確實是個不小的挑戰(zhàn)?!睘榱吮阌谥袊^眾理解與接受,唐建平根據(jù)人物性格,為眾多角色安排了歐洲聲樂體系中的所有聲部。
由于《這里的黎明靜悄悄》的故事發(fā)生在前蘇聯(lián),唐建平還在其中穿插了很多具有俄羅斯特色的音樂。老一輩觀眾可以在其中聽出《喀秋莎》《小路》等俄羅斯歌曲的調(diào)子;古典樂迷則可以品出柴科夫斯基,乃至肖斯塔科維奇的味道?!半m然歌劇是俄羅斯風格,但我們并沒有完全照搬俄羅斯的音樂,而是以‘中國人腦海中的俄羅斯歌劇’為創(chuàng)作方向,中國觀眾聽起來完全不會覺得有隔閡?!碧平ㄆ秸f。
導(dǎo)演王曉鷹用寫意、詩化的筆調(diào)處理全劇的舞臺設(shè)計?!啊哆@里的黎明靜悄悄》雖然寫的是戰(zhàn)爭,但卻是一出聽不到槍聲,甚至看不到敵人的戲劇,有的只是充滿詩意想象的情景?!睘榇?,王曉鷹將現(xiàn)實場景與非現(xiàn)實場景結(jié)合,展現(xiàn)幾位女兵對和平的憧憬以及美好的幻想。另外,原著中最具爭議的“洗澡”場面將在歌劇中保留,并將以芭蕾舞的形式展現(xiàn)。





