?《第十二夜》以“全男班”“全俄語”方式對莎士比亞經(jīng)典做出了新的詮釋和演繹,不僅保留了莎士比亞喜劇中原汁原味的幽默與詼諧,同時在演員表演、舞美布景上都增添了新的亮點,讓今天的觀眾在這部400年前的喜劇中找到共鳴與歡樂、體悟與思考。來自俄羅斯的優(yōu)秀演員們在舞臺上收放自如地表現(xiàn)著戀人的幸福、愚人的玩笑和陷入情網(wǎng)的患得患失,這種演繹如發(fā)自內(nèi)心般自然,同時又掌握在分寸之中。
??演出期間大劇院還舉辦了一場“俄羅斯戲劇在中國”對談活動,邀請了演員濮存昕、導(dǎo)演査明哲與《第十二夜》主創(chuàng)進(jìn)行交流。査明哲導(dǎo)演回憶自己上世紀(jì)90年代留俄的經(jīng)歷,“我在俄羅斯收獲最大的是弄懂了戲劇和人、生活以及社會的關(guān)系。我覺得應(yīng)該多做這樣的戲,對人心、人的靈魂、人性的刻畫,都是有價值的。”






