
即將亮相國家大劇院歌劇院的中俄聯(lián)合制作歌劇《葉甫蓋尼·奧涅金》舉行媒體活動 王小京/攝
3月14日(本周五),改編自俄國“大文豪”普希金同名詩體小說的歌劇《葉甫蓋尼·奧涅金》將登上國家大劇院歌劇院的舞臺。這部由國家大劇院與馬林斯基劇院聯(lián)合制作的歌劇將由當今俄羅斯樂壇的旗幟性人物、指揮大師瓦列里·捷杰耶夫執(zhí)棒。近日,馬林斯基劇院的主演團隊已經(jīng)陸續(xù)抵京。3月11日,國家大劇院舉行媒體活動,劇中飾演女主人公塔吉亞娜的兩位中俄實力青年歌唱演員柯綠娃和瑪麗亞·巴揚金娜與媒體見面,暢聊了兩位“美女”主演心中的“塔吉亞娜”。
俄羅斯文豪普希金的煽情詩篇 召喚起一代中國人的集體回憶
小說《葉甫蓋尼·奧涅金》被稱為“俄羅斯生活的百科全書和最富人民性的作品”,是文學家普希金的代表作。這部詩體小說真實地表現(xiàn)了一代俄國青年的苦悶、探求和覺醒。詩體小說《奧涅金》最早的中文譯本來自上世紀五十年代,1962年,在北京天橋劇場,《奧涅金》歌劇在中國的首次公演便收獲了巨大成功,當時看過小說和歌劇的中國觀眾,特別是“50”和“60”后的觀眾,也從中獲得了對自己生活時代里所面臨的問題和困惑的相似感受。而本周五開始,歌劇《奧涅金》的上演將為那個年代的中國觀眾提供一次難得的釋放心情的機會,讓他們多年積累的“俄羅斯情結(jié)”在柴科夫斯基的音樂里,在普希金的詩詞中徹底舒展。值得一提的是,今年剛好是紀念馬林斯基劇院首演《奧涅金》130周年。國家大劇院與馬林斯基劇院的聯(lián)合制作版本是馬林斯基劇院230年來首度與亞洲劇院的聯(lián)手之作,亦將是近年在中國國內(nèi)極為矚目的俄語歌劇演出,由馬林斯基劇院主創(chuàng)團隊操刀的制作更將此劇在中國演劇歷史中推上一個新的高峰,是代表今年中俄兩國文化交流的里程碑事件。

俄羅斯組的女主角瑪利亞·巴揚金娜憑借極佳的外形條件和演唱實力獲得了媒體和觀眾的盛贊 王小京/攝

中國組女主角柯綠娃曾經(jīng)在莫斯科柴科夫斯基音樂廳飾演過塔吉亞娜,對角色有著深刻的理解 王小京/攝

著名服裝設計師伊莉娜·謝日德尼科娃介紹部分戲服的細節(jié)情況 王小京/攝
俄國文學最富有詩意魅力的女性形象 馬林斯基劇院精美戲服詮釋俄式浪漫
雖然歌劇以“奧涅金”命名,但劇中其他幾個主要人物同樣塑造得十分豐滿,擁有極強的戲劇性和可聽性。飾演俄羅斯組塔吉亞娜的瑪麗亞·巴揚金娜是馬林斯基劇院年輕一代歌唱演員的代表,極佳的外形條件和演唱實力讓她在今年二月馬林斯基劇院首演此劇時,獲得媒體和觀眾的盛贊。有報道稱:“瑪麗亞·巴揚金娜嘹亮的、富有表現(xiàn)力的、蜜糖般的嗓音,毫不費力地充斥了整個新馬林斯基歌劇院觀眾廳,她用出色的聲樂技巧,自然的舞臺表現(xiàn)力,美麗的形象征服了觀眾。她是真正的塔吉亞娜!” 瑪麗亞·巴揚金娜在活動現(xiàn)場表示:“柴科夫斯基創(chuàng)作此劇時,他本人最著迷的是塔吉亞娜,塔吉亞娜的愛情也是全劇的核心,少女時代的純真、熱烈和勇敢,成熟后對人生的深刻理解和嚴肅的生活態(tài)度,身為貴婦人而能出污泥不染,始終心系樸真,女性的自尊與驕傲,這一切使塔吉亞娜成為俄羅斯文學中最富有詩意魅力的女性形象之一。”
值得一提的是,塔吉亞娜在原著中時常手捧一本小說,讀小說時如癡如醉、如饑似渴的神情宛如東方女子,讓人想起《紅樓夢》中林黛玉把《西廂記》讀得滿口余香,不忍釋手的情景。而飾演此劇的中國演員柯綠娃也曾經(jīng)在莫斯科柴科夫斯基音樂廳飾演過這一角色,她告訴記者:“塔吉亞娜擁有富有詩意、愛幻想的性格,她第一次遇見奧涅金時,沖動和愛情的萌芽寫在了她的臉上。她是那個時代年輕的女性、富家的孩子,又生活在鄉(xiāng)村,能拿起筆對自己所愛的人寫信求愛,是很難做到的,所以我覺得這也表達了女性的進步?!闭劦剿莩L達17分鐘的“情書場景”,柯綠娃表示:“其實歌劇中所有片段都很值得聽,‘情書場景’很精彩,體現(xiàn)了她內(nèi)心復雜的變化。此外,塔吉亞娜與奧涅金在第三幕舞會相見時,戲劇沖突變得很強烈,二人的重唱也很好聽。我看過紐約大都會歌劇院等幾個國外版本《奧涅金》的視頻,但相比起來我覺得我們的版本在詮釋俄羅斯文化方面,具有獨特的色彩?!?nbsp;
此外,《奧涅金》舞臺設計也是歌劇迷關注的看點,在大劇院此前率先披露的舞美照片中,滿地色彩鮮艷的蘋果極為吸引人注意。而在發(fā)布會的現(xiàn)場,工作人員也把蘋果帶到了媒體中間,讓大家感受如在圣彼得堡郊外果實豐收的場景。據(jù)介紹,本次舞臺上的所有道具包括3000余個蘋果都由國家大劇院舞美團隊制作,導演阿列克謝·斯捷潘紐克更是盛贊大劇院極佳的制作水準。而由俄羅斯著名服裝設計師伊莉娜·謝日德尼科娃設計的戲服,已經(jīng)從圣彼得堡運抵大劇院。在發(fā)布會現(xiàn)場,曾經(jīng)參與過200多部舞臺劇制作的謝日德尼科娃也向媒體介紹了部分戲服的細節(jié)情況:“馬林斯基劇院很少像這次這樣大批外運服裝,為的就是帶給中國觀眾原汁原味的俄羅斯藝術(shù),完美地詮釋這部我們民族的杰作?!睘榱吮WC這批服裝的安全和清潔,大劇院工作人員在17日本輪演出結(jié)束后24小時內(nèi)就將對部分服裝進行專業(yè)化清潔工作,之后便會將這批戲服送上回圣彼得堡的航班。




